/ |
|
|
DIRECTORIO de la SECCIÓN |
ANTOLOGÍA DE TEXTOS: EL MUSICAL. ÓPERA, ZARZUELA, COMEDIA... |
Los documentos a los que desde aquí se accede han sido realizados expresamente para desarrollar los programas académicos que trabajamos con nuestros alumnos. También está disponible una estructura tipo «Wiki» colaborativa, abierta a cualquier docente o alumno que quiera participar en ella. Para acceder a estos contenidos se debe utilizar el «DIRECTORIO de la SECCIÓN». Para otras áreas de conocimiento u opciones use el botón: «Navegar» |
Memory (Andrew Lloyd Webber)
Daylight See the dew on the sunflower And a rose that is fading Roses whither away Like the sunflower I yearn to turn my facto the dawn I I am waiting for the day Midnight Not a sound from the pavement Has the moon lost her memory? She is smiling alone In the lamplight The withered leaves collect at my feet And the wind begins to moan Memory All alone in the moonlight I can smile at the old days I was beautiful then I remember the time I knew what happiness was Let the memory live again Every streetlamp Seems to beat a fatalistic warning Someone mutters And the streetlamp gutters And soon it will be morning Daylight I must wait for the sunrise I must think of a new life And I musn't give in When the dawn comes Tonight will be a memory too And a new day will begin Burnt out ends of smoky days The stale cold smell of morning The streetlamp dies, another night is over Another day is dawning Touch me It's so easy to leave me All alone with the memory Of my days in the sun If you touch me You'll understand what happiness is Look A new day has begun
Español La luz del día Véase el rocío sobre el girasol Y una rosa que se está desvaneciendo Roses a donde fuera Al igual que el de girasol añoran a su vez mi cara a la madrugada. Estoy esperando para el día. . . Medianoche No es un sonido de la acera La luna ha perdido su memoria? Ella es solo sonriente En el alumbrado El marchitado las hojas recoger en mis pies Y el viento comienza a gemir Memoria Todos estamos solos en la luz de la luna No puedo sonreír en los viejos tiempos Yo entonces era hermosa Recuerdo el momento en que sabía lo que era la felicidad Que el recuerdo vivo de nuevo Cada streetlamp Parece golpear a una advertencia fatalista Alguien Mutters Y los canales streetlamp Y pronto será mañana La luz del día Debo esperar a la salida del sol Tengo que pensar en una nueva vida Y yo en dar musn't Cuando el alba viene Esta noche será una memoria demasiado Y un nuevo día comenzará Quemado extremos de humo días El olor rancio frío de la mañana El streetlamp muere, es otra noche más Otro día alborea Me toque Es tan fácil dejarme Solo con la memoria De mis días en el sol Si me toque Usted entender lo que es la felicidad Mirar Un nuevo día ha comenzado |
América (Leonard Bernstein)
Anita:
Girls:
Bernando
Anita
Bernando
Rosalia
Indio
Anita
Rosalia
Consuelo
Guys
Anita
Bernando
Anita
Bernando
Anita
Guys
Girls
Guys
Guys
Girls
Guys
Girls
Guys
Bernando
Anita
Bernando
Anita
Girls
Bernardo
Bernando
Anita
All
|
Step in time (P.L. Travers y Shermanarmen)
(Hablando) Deshollinadores: ¡Es Bert! ¡Es Bert! ¡Es Bert! ¡Es Bert! (Hablando) Bert: Son mis compañeros. ¡Vamos, arriba! ¡Todos al compás! (Hablando) Deshollinadores: ¡Al compás!, ¡Al compás!, ¡Al compás! (Hablando) Bert: ¡Al compás! (Hablando) Deshollinadores: ¡Al compás!, ¡Al compás! (Hablando) Bert: ¡Venga amigos, al compás! (Cantando) Deshollinadores: ¡Al compás! Al compás, al compás, al compás, al compás, sin marcar el ritmo, y sin ensayar, juntos vamos al compás. (Cantando) Bert: ¡Las rodillas! (Cantando) Deshollinadores: Las rodillas, al compás, las rodillas, al compás, sin marcar el ritmo, y sin ensayar, las rodillas, al compás. (Cantando) Bert: ¡Dando vueltas! (Cantando) Deshollinadores: Dando vueltas, al compás, dando vueltas, al compás, sin marcar el ritmo, y sin ensayar, dando vueltas, al compás. (Cantando) Bert: ¡Como volando! (Cantando) Deshollinadores: Como volando, al compás, como volando, al compás, sin marcar el ritmo, y sin ensayar, como volando, al compás. (Cantando) Bert: ¡Por la cornisa! (Cantando) Deshollinadores: Por la cornisa, al compás, por la cornisa, al compás, sin marcar el ritmo, y sin ensayar, por la cornisa, al compás. (Cantando) Bert: ¡Por los tejados! (Cantando) Deshollinadores: Por los tejados, al compás, por los tejados, al compás, sin marcar el ritmo, y sin ensayar... ¡al compás! ¡Por los tejados! ¡Por los tejados! (Cantando) Bert: ¡Enlazados! (Cantando) Deshollinadores: Enlazados, al compás, enlazados, al compás, enlazados, enlazados, ¡enlazados! Al compás, al compás, al compás, al compás, sin marcar el ritmo, y sin ensayar, al compás, siempre al compás. (Cantando) Bert: ¡Mary Poppins, al compás! (Hablando) Deshollinadores: ¿Me permites Mary Poppins? Mary Poppins, al compás. Mary Poppins, al compás. ¿Me permites Mary Poppins? ¿Verdad que es preciosa? Fenomenal. ¡Es única! (Hablando) Sra. Brill: ¡Ah! ¡Ya están otra vez! (Hablando) Ellen: ya están otra vez, al compás. (Cantando) Deshollinadores: Ya están otra vez, al compás, ya están otra vez, al compás, ¡Oh! (Cantando) Deshollinadores: ¡Oh!, al compás, ¡Oh!, al compás, sin marcar el ritmo, y sin ensayar, ¡oh!, al compás. (Hablando) Sra. Banks: Ellen, atiéndeme un segundo. (Cantando) Deshollinadores: Por las damas votarás, pero siempre al compás. (Hablando) Sra. Banks: Todavía no, en este momento no. (Cantando) Deshollinadores: ¡Por las damas! (Cantando) Sra. Banks: ¡Por las damas! (Hablando) Ellen: ¡Es el jefe! (Cantando) Deshollinadores: Es el jefe, al compás, es el jefe, al compás. (Hablando) Sr. Banks: ¿Esto qué es? (Cantando) Deshollinadores: ¿Esto qué es?, ¿Esto qué es?, ¿Esto qué es?, ¿Esto qué es?, ¿Esto qué es?, enlazados, al compás las rodillas, al compás, las rodillas, las rodillas, las rodillas, las rodillas, las rodiiiiii... (Hablando) Deshollinadores: Buena suerte jefe. Muy bonita fiesta. Lo hemos pasado muy bien, jefe. (Hablando) Michael: Hasta la vista jefe. |
Noches de Verano (Jim Jacobs y Warren Casey)
CHIQUIS: Es el primer día de clases y siento que llevo un año entero encerrada aquí. LICHA: Si, ¡que lata! Oye, ¿nos sentamos aquí? CHIQUIS: Si, Sonia ya viene Frenchy que va a traer a la chica nueva. LICHA: Oye, ¿quieres mi ensalada? CHIQUIS: ¡A ver si me cabe! LICHA: ¡Hey, Sonia, aquí estamos! (Sonia entra con una bandeja) SONIA: ¡Eh, eh, hey! Oye, ¿dónde están los chicos? CHIQUIS: Esos vagos, ¿tú crees que gastarían un centavo en su desayuno? Están tratando de robar algo de comida. SONIA: ¡Qué tacaños! MEMO: Oye Lalo, te cambio una sardina por un pedazo de salami. LALO: Ni muerto me trago una de tus sardinas, están en esa bolsita desde que te bautizaron. MEMO: No, esta es una lata nueva, mi mamá la abrió esta mañana. LALO: Ah, ¿tu mama sacó su cadáver de la cama? MEMO: Si, lo hace todos los primeros días de clase. (Entra Kiko) KIKO: Que pasa, ¿Qué estáis haciendo? LALO: ¿Qué pasa? MEMO: Oye, Kiko, ¿qué traes en tu bolsa? Te lo cambio por media sardina. KIKO: Pero, ¿estás loco? ¡Quédate con esa comida de perro! ¡Ni muerto me gustaría apestar como tú! LALO: Dime, Kiko, ¿dónde estuviste en el verano? KIKO: Estuve trabajando LALO: ¡Trabajando, eh! ¿Dónde? KIKO: Cargando cajas en el almacén LALO: Que gran trabajo. (Se ríen.) KIKO: ¡Cállense! Estoy ahorrando para comprarme un coche LALO: ¿En serio? MEMO: ¿Y de qué marca? KIKO: No sé, pero ya tiene nombre, ¡se llamará Rayo Rebelde! (Todos ríen). MEMO: Y por qué no te compras un san bernardo y le pones Perro Regrande. (Ríen, entra Tacho) TACHO: Ingue, me volvió a tocar la Seño Torres en Español, pero este año, esta vez, ¡le va a pesar! No se va a atrever a dirigirme la palabra, porque si lo hace le voy a nombrar a su... SEÑORITA TORRES: Señorito Anastasio Godines, ¿debería estar en su clase de español o me equivoco? ¿Qué? ¿Piensa quedarse ahí parado toda la mañana? TACHO: Si, señora. Digo no, señora. SEÑORITA TORRES: Entonces, ¿es que sí, o que no? TACHO: Sí, señora. SEÑORITA TORRES: Eso pensaba. LALO: ¡Huy, que bueno que no se atrevió a decirte nada, o le hubieras recordado a su mami! ¿Verdad, señor Godines? (Entran las chicas) SONIA: Oye, ¿quién es esa niña que viene con Frenchy? FRENCHY: ¡Hola muchachas! Ella es Sandra Tontales, y… Sandy. Ella es Licha Chiquis y Sonia. Sandy viene de Australia. SONIA: ¿Y cómo están tus amigos, los canguros? SANDY: ¡Oh! Muy bien gracias. (Sonia pone una cara interesante) FRENCHY: Oye Licha, ¡qué bien te sientan tus gafas nuevas! LICHA: Si, las compre en el verano. Me hacen más intelectual y guapa. SONIA: No, todavía se te ve la cara. LICHA: ¿Quieres arroz con leche? CHIQUIS: Yo sí. FRENCHY: Cuidado, Sandy puede llegar a morderte por comida. LICHA: Discúlpala Sandy, algunas de nosotras si tenemos clase. CHIQUIS: Oye, Frenchy, ¿qué hiciste con tu pelo? ¡Está muy bien! FRENCHY: Nada más que lo retoqué un poquitín. SONIA: Oye, ¿y qué te trae por acá? SANDY: Bueno, es que iba a ir a la Academia de la Inmaculada, pero la madre superiora y mi papá se pelearon por culpa de mis zapatos de charol. CHIQUIS: ¿Por qué? SANDY: Porque la madre superiora insistía en que los niños podrían ver mi ropa interior en el reflejo de los zapatos. LICHA: ¿Dónde se consiguen unos zapatos de esos? (Entra Patty) PATTY: ¡Hola! SONIA: ¡Huy! ¡Ahí viene Patricia Robles, la pequeña Lulú de la escuela! PATTY: No me saludéis si no queréis. SONIA: ¡Ah, OK! PATTY: Me fascina el primer día de clases ¿A vosotras no? SONIA: ¡Es la máxima aventura de mi vida! PATTY: ¿A que no adivináis lo que acaba de pasar? TODAS: ¡A que no! PATTY: ¡Se dieron a conocer los nuevos nombres del consejo escolar! ¿Y sabéis quién fue elegida presidente? TODAS: ¿Quién? PATTY: Yo. ¿No es fantástico? TODAS: ¡Fantástico! PATTY: ¡Hey! Debes pensar que soy una maleducada. No me he presentado. Soy Patricia Robles. Encantada de conocerte. PATTY: Espero que te quedes a los entrenamientos deportivos, nos divertiremos mucho. FRENCHY: Oíd, ¿qué les parece Sandy? LICHA: ¡Me tiene sin cuidado! SANDY: ¡Dios mío! SONIA: ¡Bonito lenguaje! ¿Qué pasó? LICHA: Uno de los diamantes de mis lentes se cayó en los fideos. (Foco sobre los chicos) MEMO: Oye, ¿no es ese Danny? KIKO: ¿Qué está haciendo por el gimnasio de mujeres? LALO: Ha de andar detrás de alguna nena. MEMO: (Grita) Oye Danny. DANNY: ¿Qué paso, chicos? TACHO: ¿Qué, alguna nueva nena por ahí? DANNY: No, las mismas píldoras que conocemos hace mil años. KIKO: Yo quiero saber lo que Danny hizo en el verano. DANNY: ¡Ahí no fue nada! KIKO: Nada ¡eh! Te apuesto a que sí. DANNY: Bueno, pero no querréis escuchar todos los detalles morbosos. ¿O sí? TODOS: ¿Estas bromeando? (Foco sobre las chicas) FRENCHY: ¿Qué hiciste en el verano Sandy? SANDY: Fui a la playa. CHIQUIS: ¿Para qué, si hay una alberca nuevecita a tres manzanas de aquí? SONIA: Si, para la idiota a quien le gusta nadar en puro cloro SANDY: Y lo más bonito fue que conocí a un muchacho. SONIA: ¿Te fuiste a la playa solo para conocer a un chico? SANDY: ¡Oh, no! Él era diferente, era verdaderamente encantador. SONIA: No existe tal cosa. DANNY: ¿Seguro que queréis saber? SANDY: ¡Era muy educado y todo fue tan romántico! TODAS: ¡Cuéntanos!
Noches de Verano (Canción)
DANNY: El verano se terminó SANDY: El verano, que pronto paso DANNY: Ella estaba loca por mí SANDY: Me rogaba y no resistí DANNY-SANDY: La amistad que en el día empezó por la noche amor se volvió. TODOS: Bueno, bueno, bueno, ¡uh! CHICOS: Cuéntanos, cuéntanos KIKO: Si te pudiste mandar TODOS: Cuéntanos, cuéntanos FRENCHY: Si te dejaste besar. DANNY: A una fiesta me la lleve SANDY: Y paseamos hasta las diez DANNY: Y tomamos mucha cerveza SANDY: Y me invitó un helado de fresa. DANNY-SANDY: La amistad que en el día empezó por la noche amor se volvió. TODOS: Bueno, bueno, bueno, ¡uh! CHICAS: Cuéntanos, cuéntanos CHIQUIS: Si se portaba bien CHICOS: Cuéntanos, cuéntanos LALO: Si tu novia ella fue. DANNY: Le dio un calambre casi se ahogo, ¡auh! SANDY: Por presumir en la alberca cayó DANNY: Y la vida yo le salve SANDY: Y a nadar yo le enseñe. DANNY-SANDY: Bajo el sol, algo empezó y luego, ¡uh!, ¡qué noches de amor! TODOS: ¡Uo, uo, uo, uh! CHICOS: Cuéntanos, cuéntanos MEMO: Si se te resistió CHICAS: Cuéntanos, cuéntanos SONIA: Que tanto él te rogó. SANDY: Con mucho miedo mi mano tomó DANNY: Y sin dudarlo se me aventó SANDY: Entonces dijo que me quería DANNY: Ella sabía muy bien lo que hacía. DANNY-SANDY: Bajo el sol, algo empezó y luego, ¡uh!, ¡qué noches de amor! TODOS: ¡Uo, uo, uo, uh! CHICAS: Cuéntanos, cuéntanos LICHA: Cuanta lana gastó TACHO: Cuéntanos si tendrá una hermana mayor. SANDY: Una tarde todo acabo DANNY: Como amigos quedamos los dos SANDY: Yo no sé si se acordará DANNY: Me pregunto dónde estará. DANNY-SANDY: El verano se terminó pero, ¡uh!, ¡qué noches de amor! TODOS: Cuéntanos, cuéntanos. PATTY: ¡Suena como un muchacho maravilloso, Sandy! MEMO: ¡Qué bien, Danny! SONIA: ¿Un niño que no te toca y es un verdadero amor? ¡Yo creo que era rarito! LALO: Tetona, ¿eh? FRENCHY: ¡Bien dicho, Sonia! KIKO: ¿Es Católica? CHIQUIS: ¿Qué tal si alguien dijera eso de Danny Seco? TACHO: Caliente ¿eh Seco? SANDY: Dijiste Danny Seco DANNY: Yo no dije eso. SONIA: ¿Él era el chico? MEMO: ¡Todo lo bueno te pasa a ti! SANDY: ¿Qué?, ¿no va en la Academia de la Santa Trinidad? (Las chicas ríen) KIKO: No, va a la Nacional, ¿o sí? (Niega con la cabeza) LICHA: Que risa, ¿nos vemos? SONIA: Nos vemos Patty. A lo mejor nos vemos en la junta de adictas a la biblioteca. (Ríen y se van). Bueno, no pierdas las esperanzas, seguro que el príncipe azul volverá algún día. SANDY: ¿De verdad lo crees Frenchy? FRENCHY: Si. SONIA: Oye Danny, te tenemos una sorpresa. DANNY: ¿Sandy? SANDY: ¿Danny? DANNY: Pensé que ibas a regresar a Australia. SANDY: Mi papá cambio de opinión a última hora. DANNY: De veras. Pues mejor para ti, nena. SANDY: ¿Qué pasó con el Danny que conocí en la playa? DANNY: No lo sé nena, no lo sé. A lo mejor somos dos. O, ¿por qué no buscas en las páginas amarillas, o miras en la sección de objetos perdidos? (Ríen, Sandy llora. Los chicos se marchan). CHIQUIS: ¡Mira, estaba tan feliz de verte que dejó su comida! FRENCHY: ¡Vamos, anímate! Los hombres no valen la pena. Son como las ratas. No, peor que eso, son las pulgas de las ratas. No, todavía peor. Son como las amebas de las pulgas en las ratas. En fin, en el único hombre en que puedes confiar es en tu padre. SONIA: Si. Y Danny es el peor zángano de todos. (Danny entra, la ve y le quita la comida a Chiquis) LICHA (Acercándose): ¡Vamos Sandy! Lo que necesitas es una noche fuera con las chicas. ¡Vamos a hacer una fiesta de pijamas en mi casa! ¿Quieres venir? SANDY: Si. CHIQUIS: Pero sólo chicas, ¡eh! TODAS: OOOOOOOK. |
Un sueño imposible (Darion y Leigh)
ALDONZA: ¿Por qué hacéis estas cosas? DON QUIJOTE: ¿Qué cosas? ALDONZA: Estas ridículas cosas que hacéis DON QUIJOTE: Por añadir una pizca de nobleza a este mundo ALDONZA: El mundo, el mundo es un estercolero y nosotros no somos sino gusanos que nos arrastramos por él. DON QUIJOTE: Mi señora sabe que hay algo más noble en su corazón ALDONZA: Lo que hay en mi corazón hará que me gane la mitad del infierno y vos señor Don Quijote os voy a moler a palos. DON QUIJOTE: Ganar o perder poco me importa ALDONZA: ¿Qué os importa? DON QUIJOTE: Perseguir a un ideal ALDONZA: (Escupe) Por vuestro ideal... ¿Qué significa? ¿Qué es un ideal? DON QUIJOTE: Es la misión del verdadero caballero, su deber ¡no, no!, Su deber ¡no!, Su privilegio.
DON QUIJOTE Soñar lo imposible soñar. Vencer al invicto rival Sufrir el dolor insufrible, Morir por un noble ideal. Saber enmendar el error. Amar con pureza y bondad. Querer. En un sueño imposible, Con fe una estrella alcanzar. Ese es mi afán, Y lo he de lograr, No importa el esfuerzo No importa el lugar Saldré a combatir y mi lema será Defender la virtud aunque deba El infierno pisar. Porque sé que si logro ser fiel A tan noble ideal, Dormirá mi alma en paz al llegar El instante final. Y será este, mundo mejor, Porque yo, sin rendirme jamás, Busque, en mi sueño imposible, Poder una estrella alcanzar. |
Fábula ancestral (Menken y Ashman)
Fábula ancestral, sueño hecho verdad, belleza y fealdad, juntos hallaran más que una amistad. Algo allí cambio, en su corazón, una historia ideal, mágico final, bella y bestia son. Siempre será igual, siempre sin pensar, siempre existirá, como la verdad, de que el sol saldrá. Fábula ancestral, canto celestial, es tan singular, que te hacer cambiar, lo que estaba mal. Fabula ancestral canto celestial es tan singular que te hace cambiar, lo que estaba mal Siempre como el sol, surge la ilusión, fábula ancestral, música inmortal, bella y bestia son. Fábula ancestral, música inmortal, bella y bestia son. |
Habanera (G. Bizet)
L'amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser Et c'est bien en vain qu'on l'appelle C'est lui qu'on vient de nous refuser Rien n'y fait, menaces ou prieres L'un parle bien, l'autre se tait Et c'est l'autre que je prefere Il n'a rien dit mais il me plait L'amour, l'amour, l'amour, l'amour L'amour est enfant de boheme Il n'a jamais jamais connu de lois Si tu ne m'aimes pas je t'aime Si je t'aime prend garde a toi Si tu ne m'aimes pas Si tu ne m'aimes pas je t'aime Mais si je t'aime, si je t'aime Prends garde a toi L'oiseau que tu croyais surprendre Battit de l'aile et s'envola L'amour est loin, tu peux l'attendre Tu ne l'attends plus, il est la Tout autour de toi, vite, vite Il vient, s'en va puis il revient Tu crois le tenir, il t'evite Tu crois l'eviter, il te tient L'amour, l'amour, l'amour, l'amour L'amour est enfant de boheme Il n'a jamais jamais connu de lois Si tu ne m'aimes pas je t'aime Si je t'aime prend garde a toi Si tu ne m'aimes pas Si tu ne m'aimes pas je t'aime Mais si je t'aime, si je t'aime Prends garde a toi.
El amor es cual pájaro rebelde al que nadie es capaz de domar Nuestros ruegos a nada van a parar, si lo que a él se le antoja es rehusar. Amenazas y súplicas nada valdrán. Aquel hombre persuade; éste otro se calla. Y es a éste, al que nada dice, al que quiero y mi corazón prefiere: el amor, el amor... El amor es como un niño gitano que jamás supo de nada que sea la ley ¿Qué tú no me amas? ¡Yo sí te amo! Y si yo te amo... ¡Mejor será que del amor te guardes! El pájaro que prender hubiste creído batió sus alas y se alejó de ti... Aunque distante quede tu amor, puedes esperar su regreso ¡Cuando menos lo esperas, a tu lado estará! Y en torno tuyo, raudo y veloz, volará Ahora bien, y ahora se va... para retornar Te figuras tenerlo, pero te esquiva; crees zafarte y él es tu dueño. |
Jota de los ratas (F. Pérez y González, F. Chueca y J. Valverde)
Rata 1º
Soy el Rata primero.
Rata 2º
Y yo el segundo.
Rata 3º
Y yo el tercero.
Los tres:
Siempre que nos persigue
la autoridad,
es cuando muy tranquilos
timamos más
Rata 1º
Nuestra fé de bautismo...
Rata 2º
La tiene el cura...
Rata 3º
De salateros.
Los tres
Cuando nos echa mano
la policía
estamos seguritos
que es para un día.
A muchos les paece
que nuestra carrera,
sin grandes estudios
la sigue cualquiera;
pues oigan ustedes
lo que es más preciso
pa ser licenciado
sin ir a presidio.
Para empezar la carrera
hay que tener vocación.
Tendo una vez tan siquiera
a ponerse el capuchón.
Porque allí tan sólo
se puede apreciar
lo que vale luego
tener libertad.
Por más que en saliendo,
siempre grito:
"Vivan las cadenas!
si parecen buenas
y son de reloj".
En los tranvías y ripperts
y en dónde se halla ocasión,
damos funciones gratuitas
de prestidigitación.
No hay portamonedas
que seguro esté,
cuando lo diquela
uno de los tres.
Y si cae un primo
que tenga metal,
se le da el gran timo
aunque sea el primo
un primo carnal.
Guardias:
Lu que es el talentu,
lu que es la mullera,
a ver si este chisme
lu inventa cualquiera.
Lu menus tres meses hace
que vamus tras de estus pillus,
y gracias a este caletre
pur fin lus hemus cugidu.
Caiga la trampa
con precaución,
que ya tenemos
dentru el ratón.
Este serviciu
pronto saldrá
en las colúminas
de "El imparcial".
¡Riá!
Los Ratas
(A la vez que los Guarcias):
¡Ay qué gracia tiene
esta ratonera,
que se van los Ratas,
de cualquier manera!
Vamos con cuidado,
sin pestañear,
y ya van mil veces
que nos chuleamos
de la autoridad.
¡Riá!...
¿Quién es usted? (Pablo Sorozábal)
JOAQUÍN
¿Quién es usté?
RICARDO
Mussolini.
JOAQUÍN
¿Qué busca aquí?
RICARDO
Lo que quiero. ¿Y usté quien es?
JOAQUÍN
¿Yo? Cagancho
RICARDO
¿Y está usté aquí?...
JOAQUÍN
Porque puedo. ¿Ya s’han enterao?
RICARDO
Poca lacha.
JOAQUÍN
Le voy a dar...
RICARDO
No estoy pocho. Si quiere usté...
JOAQUÍN
Soy un hacha.
RICARDO
¡También chulón?
JOAQUÍN
Mas que un ocho. Yo soy un hombre de buen talante,
de buenos modos y buen humor.
Y solamente pierdo al aguante, cuando me tocan el pundonor
RICARDO
Yo soy un hombre tan optimista, que solo vivo para reír,
y cuando topo con un bromista,
nunca me dejo de divertir.
JOAQUÍN
Andese con tino, que tirarme ventajuelas
es un poco más difícil que enjuguarse con tachuelas,
y ponerse en mi camino, es jugarse las narices
y perderlas de un morrón.
RICARDO
Cálmese el amigo, porque yo, que no soy tonto,
aunque quiero contenerme, si me arranco tengo un pronto
que le meto a usté la mano por la boca
y saco el puño por la base del pulmón.
JOAQUÍN
Si es usté valiente, tire ya para otro sitio,
donde no tengamos gente que nos pueda separar.
RICARDO
Yo soy un jabato, que si alguno me alza el grito,
por mi madre que le mato sin poderlo remediar
JOAQUÍN
¿Quiere usté venir?
RICARDO
No va usté a querer.
JOAQUÍN
Es que esa gachí...
RICARDO
Es que esa mujer...
LOS DOS
Usté es un cobarde, pelanas, idiota, cretino,
granuja, tarugo, bandido, berzotas.
Y váyase usté ya, porque le atizo cuatro lapos en la....
JOAQUÍN
¡Le daba así!
RICARDO
¡No dé tanto!
JOAQUÍN
¡Le daba acá!
RICARDO
¡Quite hierro!. ¡Usté no da!
JOAQUÍN
¡Más que muchos!
RICARDO
¡Yo sí que doy!
JOAQUÍN
¡Ni recuerdos!
ADEMÁS |
Responsables últimos de este proyecto Antonio García Megía y María Dolores Mira y Gómez de Mercado Son: Maestros - Diplomados en Geografía e Historia - Licenciados en Flosofía y Letras - Doctores en Filología Hispánica |
Apunte estadístico Portal activo desde abril de 2004. Los auditores de seguimiento que contabilizan las visitas desde esa fecha acreditan una suma entre 4.000 y 10.000 visualizaciones diarias para el conjunto de secciones que lo integran. Las visitas en el servidor «https» son privadas y no quedan reflejadas en los contadores visibles |
|